Наша вчерашняя прогулка по Ханою переросла, как и большинство прогулок по городам Вьетнама, в ГАСТРОТУР! Мы ели самый вкусный Pho в столице.
Pho-это не просто блюдо, а кулинарный феномен Вьетнама. Его едят и на завтрак, чтоб подкрепиться на весь день и на ужин- чтоб не ложиться спать голодным! В уличных забегаловках, в которых подают Pho, не рассиживаются- поели, вспотели, побежали!

12

Из чего готовят Pho?

Pho— традиционный суп вьетнамцев на говяжьем бульоне (Pho Bo) с рисовой лапшой, зеленью, пряными травами и конечно мясом. Добавляют мелко рубленную свинину и слайсы говядины- в зависимости от рецепта. Варят суп Фо (Pho) иногда на курином бульоне- его называют Pho Ga.
Залог вкусного Pho— бульон из говяжьих костей, который готовят с вечера и проваривают на медленном огне порядка 8 часов, а в конце добавляют имбирь, лук и приправы. Традиционно готовят этот бульон на углях в специальной печи. А рисовую лапшу готовят поутру из паровых блинчиков, которые тонко нарезают полосочками и опускают в кипяток. Подают суп в глубоких керамических тарелках и непременно большие порции с сырой и отварной говядиной.

13

Чем подчеркнуть вкус?

На столиках у вьетнамцев всегда рисовый уксус и мелко рубленный перец чили. По вкусу можно добавить в горячую дымящуюся тарелку супа острый перчик, а можно подкислить суп долькой лайма или подсолить сладкий бульон  рыбным соусом (ныок мам). Вьетнамцы любят поострее и добавляют кроме мелко рубленных красных перчинок, соус чили (тыонг).

Традиционно до 1954 года Pho готовили только на севере страны. Родиной его называют Ханой, хотя некоторые источники утверждают, что впервые его начали готовить в городе Намдинь недалеко от современной столицы. Уличные торговцы носили через плече два блюда: в одном — горячий бульон на углях, во втором — мясо с зеленью. И, перебравшись в Ханой, один из таких торговцев начал продавать суп на улицах города.

Вьетнамский язык со стоит из коротких слов, произнесенных с разной интонацией. Так Ph? or pho произносится на французский манер  [f?????] и значит суп, но стоит только незначительно изменить интонацию и это же слово будет означать «улицу» или женщину легкого поведения -«шлюху». Так что будьте осторожны с интонацией, заказывая супчик!

14

Мы отведали Pho с мелко рубленной свининой, говядиной и зеленью в одном из самых старых заведений Ханоя. Над огромными кастрюлями клубится ароматный пар бульона, а у стойки толпится очередь до самой улицы. И не зря! Помимо нежного сладковатого бульона, нас удивило, что мяса в супе было больше, чем лапши! Напротив нас сидел вьетнамец, который быстро уплетал лапшу и громко так и смачно прихлебывал подливку, приправленную  колечками свежего перца чили и соусом чили. Мы на острую приправу не решились, да и нам очень по вкусу пришелся именно сладковатый суп.

15

18

Интересно, что в Сайгоне — на юге страны, куда Pho пришел позже, рецептуру переиначили на свой манер и стали добавлять в суп ростки свежей сои и базилик, что придало супу особый вкус. Мы пробовали Фо в разных регионах страны: на бровке в Сайгоне у бабули, которая еще подкармливала меня кусочками нежной печени, ели пряный суп в прохладном Далате, ну и конечно отведали супчика в Ханое. Везде был Pho разный и в каждом случае неповторимо вкусный, как и все, что мы ели во Вьетнаме!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *